Setting a new standard. The Māori word “ako” means both learning and teaching. Of these, 17% are Mäori children and 19% are Pasifi ka children (New Zealand Kindergartens Inc., n.d.). Value tikanga Māori in the classroom Design for engagement Design culturally responsive learning contexts Co-construct learning Pronounce student names correctly Useful resources Value tikanga Māori in the classroom Close modal. Some areas will be governed by Māori protocol and Tikanga Māori should be observed by all staff and other people using the facility. It is informed by tikanga Māori, or Māori ways of doing things. Hence the word is tikanga not tekanga . Researchers and service providers working with Māori need to acknowledge Māori ways of being and perspectives in their work. DHB Boardroom and other service facilities where pōwhiri ceremonies are conducted. This historically significant document was signed by representatives of the British Crown and NZ’s Maori Chiefs (Rangatira) in the year 1840. Area or room used for whānau group conferences. These resources have been developed from the research project Building Kaupapa Māori into Early Childhood Education undertaken by Ngaroma Williams and Mary Elizabeth Broadley. By Education Gazette editors. It is important to promote bicultural development as children will pick up tikanga naturally through the activity. Tikanga can apply to all aspects of Māori life, and 'rules' therefore are numerous and diverse. This set of 13 A3 posters feature the underlying theoretical principles of tikanga.They are designed to assist educators working in early childhood, with Māori learners, and those working in bicultural environments. It is based on logic and common sense associated with a Māori world view. It identifies every teacher as a learner and every learner as a teacher (Metge, 1984; Pere, 1997). “It’s about creating an environment where speaking and listening to te reo Māori becomes the norm for us,” she says. They must build strong and healthy relationships with participants as they gather and analyse evidence. It outlines traditional principles of tikanga and recommends ways to encompass Māori values and beliefs into frontline service delivery. Background. The centres serve a community that is low socio-economically and has a high population of Māori and Pacific Islands families. This experience helped me to promote the children’s learning of te reo Māori me ngā tikanga Māori according to the goal I had in mind. Kindergartens cater for around 17% of all children enrolled in early childhood services. I believe that when choosing to become a Registered Teacher in Āotearoa it is our responsibility to put into practice TIKANGA Māori in an authentic and meaningful way. In New Zealand (NZ), the responsibilities of early childhood teachers in implimenting treaty based education have emerged from Te Tiriti O Waitangi/ The Treaty of Waitangi.